• Payaam Aaye Hain

    Payaam Aaye Hain Os Yaar-E-Bewafa Ke Mujhe;
    Jisay Qaraar Na Aaya Kaheen Bhula Ke Mujhe;

    Judaayiaan Hon Tou Aisi Ke Umer Bhar Na Milain;
    Faraib Do Tou Zara Silsilay Barha Ke Mujhe;

    Nashay Se Kam Tou Nahi Yaad-e-Yaar Ka Aalam;
    Ke Le Urra Hai Koi Dosh Per Hawa Ke Mujhe;

    Mein Khud Ko Bhool Chuka Tha Magar Jahan Waalay;
    Udaas Chorh Gaye Aaina Dikha Ke Mujhe;

    Tumhaaray Baam Se Ab Kam Nahi Rifat-e-Daar;
    Jo Dekhna Ho Tou Dekho Nazar Utha Ke Mujhe;

    Khinchi Howi Hai Mere Aansooun Mein Ek Tasveer;
    `Faraz` Dekh Raha Hai Wo Muskura Ke Mujhe!
    ~ Ahmad Faraz
  • Pyar Bhi Karna, Zamaney Se Bhi Ghabrana Bohat;<br/>
Aayino'n Ka Ghar Banana Aur Pathar Sochna!
    Pyar Bhi Karna, Zamaney Se Bhi Ghabrana Bohat;
    Aayino'n Ka Ghar Banana Aur Pathar Sochna!
    ~ Ahmad Faraz
  • Aa Ke Ab Tasleem Karlen Tu Nahin To Main Sahi;<br/>
Kon Maaney Ga Ke Hum Mein Se Bewafa Koi Nahi!
    Aa Ke Ab Tasleem Karlen Tu Nahin To Main Sahi;
    Kon Maaney Ga Ke Hum Mein Se Bewafa Koi Nahi!
    ~ Ahmad Faraz
  • Ab Tere Zikr Pe Hum Baat Badal Dete Hain;<br/>

Kitni Raghbat Thi Tere Naam Se Pehle Pehle!<br/><br/>


Translation:<br/>

Raghbat = Attraction
    Ab Tere Zikr Pe Hum Baat Badal Dete Hain;
    Kitni Raghbat Thi Tere Naam Se Pehle Pehle!

    Translation:
    Raghbat = Attraction
    ~ Ahmad Faraz
  • Wafaa Ke Baab Mein

    Wafaa Ke Baab Mein ILzaam-e-Aashiqui Na Lia;
    Ke Teri Baat Ki Aur Tera Naam Bhi Na Lia;

    Khusha Wo Loog Ke Mehroom-e-ILtafaat Rahay;
    Tere Karam Ko Ba Andaaz-e-Saadgi Na Lia;

    Tumhaaray Baad Kayi Haath Dil Ki Simt Barhay;
    Hazaar Shukar Girebaan Ko Ham Ne Si Na Lia;

    Tamaam Masti-o-Tishna Labi Ke Hangaamay;
    Kisi Ne Sang Uthaaya, Kisi Ne Meena Lia;

    'Faraz' Zulm Hai Kuch Itni Khud Aitmaadi Bhi;
    Ke Raat Bhi Thi Andheri, Charaagh Bhi Na Lia!
    ~ Ahmad Faraz
  • Dil Munaafiq Tha, Shab-e-Hijr Mein Soya Kese;<br/>

Aur Jab Tujh Se Mila, Toot Ke Roya Kese!<br/><br/>
Translation:<br/>
Munaafiq = Hypocrite<br/>
Shab-e-Hijr = Peacefully<br/>
    Dil Munaafiq Tha, Shab-e-Hijr Mein Soya Kese;
    Aur Jab Tujh Se Mila, Toot Ke Roya Kese!

    Translation:
    Munaafiq = Hypocrite
    Shab-e-Hijr = Peacefully
    ~ Ahmad Faraz
  • Kaafir Ke Dil Se Aya Hon Mein Yeh Dekh Kar;<br/>

Khuda Maujood Hai Wahan, Par Usey Pata Nahin!
    Kaafir Ke Dil Se Aya Hon Mein Yeh Dekh Kar;
    Khuda Maujood Hai Wahan, Par Usey Pata Nahin!
    ~ Ahmad Faraz
  • Kiss Qadar Masoom Sa Lehja Tha Un Ka FARAZ';<br/>
Dheere Sey Jaan Keh Kar Humein Bejaan Kar Gaya!
    Kiss Qadar Masoom Sa Lehja Tha Un Ka FARAZ';
    Dheere Sey Jaan Keh Kar Humein Bejaan Kar Gaya!
    ~ Ahmad Faraz
  • Ranjish Hii Sahii

    Ranjish Hii Sahii, Dil Hii Dukhaane Ke Liye Aa;
    Aa Phir Se Mujhe Chhod Ke Jaane Ke Liye Aa;

    Kuchh To Mere Pindaar-e-Mohabbat Kaa Bharam Rakh;
    Tuu Bhii To Kabhii Mujhko Manaane Ke Liye Aa;

    Pahle Se Maraasim Na Sahii, Phir Bhii Kabhii To;
    Rasm-O-Rah-E-Duniaa Hi Nibhaane Ke Liye Aa;

    Kis Kis Ko Bataayenge Judaai Ka Sabab Ham;
    Tuu Mujh Se Khafaa Hai, To Zamaane Ke Liye Aa;

    Ek Umar Se Huun Lazzt-e-Giryaa Se Bhii Mahruum;
    Ae Raahat-e-Jaan Mujhko Rulaane Ke Liye Aa;

    Ab Tak Dil-e-Khushfaham Ko Tujh Se Hain Ummiide;
    Yah Aakhrii Shamaen Bhii Bujhaane Ke Liye Aa!

    Translation:
    Pindaar = Pride
    Maraasim = Relations
    Giryaa = Weeping, Crying
    ~ Ahmad Faraz
  • Ik Pal Mai Jo Barbad Kar Dete Hain Dil Ki Basti Ko Faraz;<br/>

Wo Log Dekhne Mai Aksar Masom Hote Hain!
    Ik Pal Mai Jo Barbad Kar Dete Hain Dil Ki Basti Ko Faraz;
    Wo Log Dekhne Mai Aksar Masom Hote Hain!
    ~ Ahmad Faraz