• ਥਾਕੇ ਨੈਨ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨਿ ਥਾਕੇ ਥਾਕੀ ਸੁੰਦਰਿ ਕਾਇਆ ॥<br/>
ਜਰਾ ਹਾਕ ਦੀ ਸਭ ਮਤਿ ਥਾਕੀ ਏਕ ਨ ਥਾਕਸਿ ਮਾਇਆ ॥੧॥<br/>
ਬਾਵਰੇ ਤੈ ਗਿਆਨ ਬੀਚਾਰੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥<br/>
ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥<br/><br/>

My eyes are exhausted, and my ears are tired of hearing; my beautiful body is exhausted.<br/>
Driven forward by old age, all my senses are exhausted; only my attachment to Maya is not exhausted. ||1||<br/>
O madman, you have not obtained spiritual wisdom and meditation.<br/>
You have wasted this human life, and lost. ||1||Pause||<br/>
~ Guru Ravidas<br/>
Happy Guru Ravidas Jayanti!Upload to Facebook
    ਥਾਕੇ ਨੈਨ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨਿ ਥਾਕੇ ਥਾਕੀ ਸੁੰਦਰਿ ਕਾਇਆ ॥
    ਜਰਾ ਹਾਕ ਦੀ ਸਭ ਮਤਿ ਥਾਕੀ ਏਕ ਨ ਥਾਕਸਿ ਮਾਇਆ ॥੧॥
    ਬਾਵਰੇ ਤੈ ਗਿਆਨ ਬੀਚਾਰੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
    ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

    My eyes are exhausted, and my ears are tired of hearing; my beautiful body is exhausted.
    Driven forward by old age, all my senses are exhausted; only my attachment to Maya is not exhausted. ||1||
    O madman, you have not obtained spiritual wisdom and meditation.
    You have wasted this human life, and lost. ||1||Pause||
    ~ Guru Ravidas
    Happy Guru Ravidas Jayanti!
  • ਜੋ ਦਿਨ ਆਵਹਿ ਸੋ ਦਿਨ ਜਾਹੀ ॥<br/>
ਕਰਨਾ ਕੂਚੁ ਰਹਨੁ ਥਿਰੁ ਨਾਹੀ ॥<br/>
ਸੰਗੁ ਚਲਤ ਹੈ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ॥<br/>
ਦੂਰਿ ਗਵਨੁ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਮਰਨਾ ॥੧॥<br/><br/>

That day which comes, that day shall go.<br/>
You must march on; nothing remains stable.<br/>
Our companions are leaving, and we must leave as well.<br/>
We must go far away. Death is hovering over our heads. ||1||<br/>
~ Guru Ravidas<br/>
Happy Guru Ravidas Jayanti!Upload to Facebook
    ਜੋ ਦਿਨ ਆਵਹਿ ਸੋ ਦਿਨ ਜਾਹੀ ॥
    ਕਰਨਾ ਕੂਚੁ ਰਹਨੁ ਥਿਰੁ ਨਾਹੀ ॥
    ਸੰਗੁ ਚਲਤ ਹੈ ਹਮ ਭੀ ਚਲਨਾ ॥
    ਦੂਰਿ ਗਵਨੁ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਮਰਨਾ ॥੧॥

    That day which comes, that day shall go.
    You must march on; nothing remains stable.
    Our companions are leaving, and we must leave as well.
    We must go far away. Death is hovering over our heads. ||1||
    ~ Guru Ravidas
    Happy Guru Ravidas Jayanti!
  • Tohi, Mohi, Mohi Tohi, Antar Kaisa;<br/>
Kanak Katik Jal Tarang Jaisa!<br/><br/>

There is no differnece between you (God) and me as there is no difference between the gold and it's ornaments, between water and it's waves.<br/>
~ Guru Ravidas<br/>
Happy Guru Ravidas Jayanti!Upload to Facebook
    Tohi, Mohi, Mohi Tohi, Antar Kaisa;
    Kanak Katik Jal Tarang Jaisa!

    There is no differnece between you (God) and me as there is no difference between the gold and it's ornaments, between water and it's waves.
    ~ Guru Ravidas
    Happy Guru Ravidas Jayanti!
  • Begumpura (land without sorrow)<br /><br />

The regal realm with the sorrowless name<br />
they call it Begumpura, a place with no pain,<br />
no taxes or cares, none owns property there,<br />
no wrongdoing, worry, terror, or torture.<br />
Oh my brother, I've come to take it as my own,<br />
my distant home, where everything is right...<br />
They do this or that, they walk where they wish,<br />
they stroll through fabled palaces unchallenged.<br />
Oh, says Ravidas, a tanner now set free,<br />
those who walk beside me are my friends.<br />
~ Guru Ravidas Ji<br />
May you and your family be blessed on Guru Ravidas's Jayanti! Upload to Facebook
    Begumpura (land without sorrow)

    The regal realm with the sorrowless name
    they call it Begumpura, a place with no pain,
    no taxes or cares, none owns property there,
    no wrongdoing, worry, terror, or torture.
    Oh my brother, I've come to take it as my own,
    my distant home, where everything is right...
    They do this or that, they walk where they wish,
    they stroll through fabled palaces unchallenged.
    Oh, says Ravidas, a tanner now set free,
    those who walk beside me are my friends.
    ~ Guru Ravidas Ji
    May you and your family be blessed on Guru Ravidas's Jayanti!
  • Man Changa Tow Kathoti Mein Ganga!<br />
~Guru Ravidas Ji<br /><br />

Translation:<br />
That is if your heart is pious then the holy river is right in your tub and you need not go anywhere else to take a dip.<br />

Happy Guru Ravidas Jayanti!Upload to Facebook
    Man Changa Tow Kathoti Mein Ganga!
    ~Guru Ravidas Ji

    Translation:
    That is if your heart is pious then the holy river is right in your tub and you need not go anywhere else to take a dip.
    Happy Guru Ravidas Jayanti!
  • Guru Milyaa Ravidas Ji...<br />
~ Meera<br /><br />
May you find solace from your spiritual Guru like Meera did!<br />
Happy Guru Ravidas Jayanti!Upload to Facebook
    Guru Milyaa Ravidas Ji...
    ~ Meera

    May you find solace from your spiritual Guru like Meera did!
    Happy Guru Ravidas Jayanti!
  • ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਬਾਣੀ ਸ੍ਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ<br />
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥<br />
ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸੁਹਾਗਨਿ ਜਾਨੈ ॥<br />
ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਸੁਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨੈ ॥<br />
ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੇਇ ਨ ਅੰਤਰੁ ਰਾਖੈ ॥<br />
ਅਵਰਾ ਦੇਖਿ ਨ ਸੁਨੈ ਅਭਾਖੈ ॥੧॥<br /><br />

Raag Soohee, The Word Of Sree Ravi Daas Jee:<br />
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:<br />
The happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord.<br />
Renouncing pride, she enjoys peace and pleasure.<br />
She surrenders her body and mind to Him, and does not remain separate from Him.<br />
She does not see or hear, or speak to another. ||1||<br />
Happy Guru Ravidas Jayanti!Upload to Facebook
    ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਬਾਣੀ ਸ੍ਰੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ
    ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
    ਸਹ ਕੀ ਸਾਰ ਸੁਹਾਗਨਿ ਜਾਨੈ ॥
    ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਸੁਖ ਰਲੀਆ ਮਾਨੈ ॥
    ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੇਇ ਨ ਅੰਤਰੁ ਰਾਖੈ ॥
    ਅਵਰਾ ਦੇਖਿ ਨ ਸੁਨੈ ਅਭਾਖੈ ॥੧॥

    Raag Soohee, The Word Of Sree Ravi Daas Jee:
    One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
    The happy soul-bride knows the worth of her Husband Lord.
    Renouncing pride, she enjoys peace and pleasure.
    She surrenders her body and mind to Him, and does not remain separate from Him.
    She does not see or hear, or speak to another. ||1||
    Happy Guru Ravidas Jayanti!
  • ਮੇਰੀ ਸੰਗਤਿ ਪੋਚ ਸੋਚ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥<br/>
ਮੇਰਾ ਕਰਮੁ ਕੁਟਿਲਤਾ ਜਨਮੁ ਕੁਭਾਂਤੀ ॥੧॥<br/><br/>

Translation:<br/>
The company I keep is wretched and low, and I am anxious day and night;<br/>
My actions are crooked, and I am of lowly birth. ||1||<br/>
Raag Gauri Bhagat Ravidas<br/>
Happy Guru Ravidas Jayanti!Upload to Facebook
    ਮੇਰੀ ਸੰਗਤਿ ਪੋਚ ਸੋਚ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥
    ਮੇਰਾ ਕਰਮੁ ਕੁਟਿਲਤਾ ਜਨਮੁ ਕੁਭਾਂਤੀ ॥੧॥

    Translation:
    The company I keep is wretched and low, and I am anxious day and night;
    My actions are crooked, and I am of lowly birth. ||1||
    Raag Gauri Bhagat Ravidas
    Happy Guru Ravidas Jayanti!
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT